Українці Португалії закликають місцевих журналістів використовувати правильну форму написання назв українських міст. 

Звернення до представників медіа оприлюднив Павло Садоха, Віцепрезидент Світового Конґресу Українців (СКУ) в Південній Європі та Голова Спілки українців Португалії (СУП). 

“Використання російської транслітерації є частиною московської пропаганди”, — йдеться в тексті. 

Advertisement

Правильна транслітерація українських назв, а не використання русифікованих варіантів — частина допомоги українському народу, каже Садоха. 

“Не дозволяти фальсифікувати історію, культуру та чинити тиск на мову — один зі способів допомогти українцям”, — йдеться у зверненні.

Громада, серед іншого, закликає до правильного написання назв таких міст як Київ, Одеса, Запоріжжя, Львів, Миколаїв, Херсон тощо.

Вісім мільйонів українців за кордоном становлять виклик для безпеки країни — Сибіга
Більше по темі

Вісім мільйонів українців за кордоном становлять виклик для безпеки країни — Сибіга

Міністр закордонних справ Андрій Сибіга назвав повернення українців додому стратегічним пріоритетом та серйозним безпековим викликом. За його словами, уряд розробляє заходи для стимулювання мігрантів, проте цей процес ускладнюється тим, що європейські країни не зацікавлені втрачати кваліфіковані та адаптовані українські кадри, які вже стали вагомою частиною їхніх економік. Дослідження Центру економічної стратегії підтверджують: кількість українців за кордоном зростає, а близько 80% тих, хто планує повернутися, чекають на повне завершення війни та відновлення авіасполучення.

“Для нас захист української мови та її підтримка є “зброєю захисту”, щоб зараз і в майбутньому ми могли уникнути повного знищення українців”, — йдеться у зверненні. 

У Португалії існує низка установ, які продовжують сприяти русифікації українців, особливо вимушених переселенців після 2022 року. Серед таких організацій — Російська православна церква, громадські організації, проросійські журналісти й Комуністична партія Португалії.

Advertisement

“Боротися з цим впливом надзвичайно складно через його гібридний характер. Попри численні докази злочинів російських військ в Україні, Російська Федерація не визнана терористичною країною в португальському законодавстві, її злочини, зокрема лінгвоцид, не засуджуються офіційно”, — йдеться у зверненні.

Громада просить португальських журналістів підтримати Україну “в міру своїх можливостей, з доброю волею”.

“Зокрема, не просувати російські наративи в перекладі власних назв українських міст. Насправді це також прохання поважати закони України”, — йдеться у зверненні.

Advertisement

Повний перелік правильних написань назв міст і закликів громади за посиланням.